22.6.06

EU-Kommissar Figel für Mehrsprachigkeit

EU-Kommissar Figel setzt sich für Mehrsprachigkeit ein. Leider ist ausgerechnet sein Dokument nicht in allen Sprachen verfügbar. Hier zum Beispiel auf Englisch.

Die EU-Kommissarin Margot Wallström hat darauf reagiert. In ihrem Blog vertritt sie die Ansicht, dass man sich auf Englisch beschränken sollte, wie sie es selbst in ihrem Blog tut.

Seriously, I write this blog in English because I can. If I had to write it in 20 (soon 23) languages it would no longer be me writing it (and it would take forever to publish and I would be accused of using up scarce translation resources in the Commission).

Denying that English is becoming the language for international communication is like denying that globalisation is happening.


Es ist erstaunlich wie wenig der Wert der Mehrsprachigkeit bei der EU-Kommission geschätzt wird. Erst neulich schickte man mir eine Einladung nur in englischer und französischer Sprache. Da Deutsch eine Amtssprache ist, sehe ich nicht ein, wieso man auf die 20 Sprachen abhebt.

Wie Figel in einem Interview sagte:
And these are significant costs because it means doing twice what we otherwise do once internally. These people should not lose contact with their countries or language roots.