In China habe ich wohl einen Ruf zu verlieren... (no).
Jedenfalls ist ein Artikel von Mary vom Wallstreet Journal hier zu meiner Überraschung auf Chinesisch verfügbar. Ich fürchte das ist eine Übersetzung dieses fürchterlich verschrobenen Versuches von Mary etwas in ihr Schema für Ihre Leserschaft reinzupressen, was entweder eine Beleidigung der Leute die ich schätze war oder eben eine Beleidigung ihrer Leserschaft. Da es sich nun um die roten Chinesen als Zielgruppe handelt, hat sie sogar "Karl Marx" bemüht. Bei den Chinesen, die ich kennengelernt habe, wäre das nicht gerade zugkräftig. Das "Sein bestimmt das Bewusstsein" oder umgekehrt wurde ihnen eingedrillt. Han fand das langweilig und nicht gerade praxistauglich. Hartmut mit Konterfei kann ja jedenfalls professionell Chinesisch.